domingo, 30 de marzo de 2008

Understood

Many times I've tried to express myself in words, quite difficult huh, it's hard to do it without being clumsy, I mean, nobody wants to write something embarrassing, right?, not me at least, that's why I admire so many writers and composers, who, in the end, are people just like me and the rest, but who possesses some kind of ease to say things, not only feelings but also how was their supper yesterday, that's what I find awesome, it's like a fluid of words getting out of their heads, that's, probably, why I like them all and I yearn for their talent. Anyway, I can handle it, I mean, maybe I just have a lack of creativity and that's all the fucking bussiness.

sábado, 29 de marzo de 2008

Roger that sir

Era de día, eso parecía, pero en ese pequeño espacio nunca nada era una certeza, estaba rodeado de cosas artificiales, de hecho, en eso se especializaban. ¿Quién no escucho hablar alguna vez de aquellas personas que se dedican a cambiar todas aquellas cosas que nos hacen sentir mal solo para que pasemos un buen momento? En este lugar, este pequeño espacio, vivían aquellas maravillosas personas. Realmente se hace imposible definir con pocas palabras a estos pequeños seres, pequeños, como el espacio. Espacio, es infinito, o no lo es, ellos habitan pequeños espacios, pero si es pequeño no es infinito, ¿o alguna vez escucharon hablar de un pequeño infinito? Yo no, infinito hay uno, o al menos eso es lo que nos hacen creer aquellos que se dicen conocedores de nuestro pequeño espacio infinito. En el caso de que habitemos el pequeño espacio infinito, ¿somos nosotros, los pobladores del mismo, pequeñas maravillosas personas que se encargan de cambiar todas aquellas cosas que nos hacen sentir mal solo para que otros pasen un buen momento?

Point me at the sky

Hey, Eugene,
This is Henry McClean
And I've finished my beautiful flying machine
And I'm ringing to say
That I'm leaving and maybe
You'd like to fly with me
And hide with me, baby

Isn't it strange
How little we change
Isn't it sad we're insane
Playing the games that we know and in tears
The games we've been playing for thousands and thousands and ....

Pointing to the cosmic glider
"Pull this plastic glider higher
Light the fuse and stand right back"
He cried "This is my last good-bye."

Point me at the sky and tell it fly
Point me at the sky and tell it fly
Point me at the sky and tell it fly

And if you survive till two thousand and five
I hope you're exceedingly thin
For if you are stout you will have to breathe out
While the people around you breathe in

People pressing on might say
It's something that I hate to say
I'm slipping down to eat the ground
A little refuge on my brain

Point me at the sky and tell it fly
Point me at the sky and tell it fly
Point me at the sky and tell it fly

And all we've got to say to you is good-bye
It's time to go, better run and get your bags, it's good-bye
Nobody cry, it's good-bye
Crash, crash, crash, crash, good-bye...

Nocturno

Frescor de los vidrios al apoyar la frente en la ventana.
Luces trasnochadas que al apagarse nos dejan todavía más solos.
Telaraña que los alambres tejen sobre las azoteas.
Trote hueco de los jamelgos que pasan y nos emocionan sin razón.
¿A qué nos hace recordar el aullido de los gatos en celo,
y cuál será la intención de los papeles
que se arrastran en los patios vacíos?
Hora en que los muebles viejos aprovechan para sacarse las mentiras,
y en que las cañerías tienen gritos estrangulados,
como si se asfixiaran dentro de las paredes.
A veces se piensa,
al dar vuelta la llave de la electricidad,
en el espanto que sentirán las sombras,
y quisiéramos avisarles
para que tuvieran tiempo de acurrucarse en los rincones.
Y a veces las cruces de los postes telefónicos,
sobre las azoteas,
tienen algo de siniestro
y uno quisiera rozarse a las paredes,
como un gato o como un ladrón.
Noches en las que desearíamos
que nos pasaran la mano por el lomo,
y en las que súbitamente se comprende
que no hay ternura comparable

a la de acariciar algo que duerme.


Oliverio Girdondo