domingo, 30 de marzo de 2008
Understood
sábado, 29 de marzo de 2008
Roger that sir
Era de día, eso parecía, pero en ese pequeño espacio nunca nada era una certeza, estaba rodeado de cosas artificiales, de hecho, en eso se especializaban. ¿Quién no escucho hablar alguna vez de aquellas personas que se dedican a cambiar todas aquellas cosas que nos hacen sentir mal solo para que pasemos un buen momento? En este lugar, este pequeño espacio, vivían aquellas maravillosas personas. Realmente se hace imposible definir con pocas palabras a estos pequeños seres, pequeños, como el espacio. Espacio, es infinito, o no lo es, ellos habitan pequeños espacios, pero si es pequeño no es infinito, ¿o alguna vez escucharon hablar de un pequeño infinito? Yo no, infinito hay uno, o al menos eso es lo que nos hacen creer aquellos que se dicen conocedores de nuestro pequeño espacio infinito. En el caso de que habitemos el pequeño espacio infinito, ¿somos nosotros, los pobladores del mismo, pequeñas maravillosas personas que se encargan de cambiar todas aquellas cosas que nos hacen sentir mal solo para que otros pasen un buen momento?
Point me at the sky
This is Henry McClean
And I've finished my beautiful flying machine
And I'm ringing to say
That I'm leaving and maybe
You'd like to fly with me
And hide with me, baby
Isn't it strange
How little we change
Isn't it sad we're insane
Playing the games that we know and in tears
The games we've been playing for thousands and thousands and ....
Pointing to the cosmic glider
"Pull this plastic glider higher
Light the fuse and stand right back"
He cried "This is my last good-bye."
Point me at the sky and tell it fly
Point me at the sky and tell it fly
Point me at the sky and tell it fly
And if you survive till two thousand and five
I hope you're exceedingly thin
For if you are stout you will have to breathe out
While the people around you breathe in
People pressing on might say
It's something that I hate to say
I'm slipping down to eat the ground
A little refuge on my brain
Point me at the sky and tell it fly
Point me at the sky and tell it fly
Point me at the sky and tell it fly
And all we've got to say to you is good-bye
It's time to go, better run and get your bags, it's good-bye
Nobody cry, it's good-bye
Crash, crash, crash, crash, good-bye...
Nocturno
Luces trasnochadas que al apagarse nos dejan todavía más solos.
Telaraña que los alambres tejen sobre las azoteas.
Trote hueco de los jamelgos que pasan y nos emocionan sin razón.
¿A qué nos hace recordar el aullido de los gatos en celo,
y cuál será la intención de los papeles
que se arrastran en los patios vacíos?
Hora en que los muebles viejos aprovechan para sacarse las mentiras,
y en que las cañerías tienen gritos estrangulados,
como si se asfixiaran dentro de las paredes.
A veces se piensa,
al dar vuelta la llave de la electricidad,
en el espanto que sentirán las sombras,
y quisiéramos avisarles
para que tuvieran tiempo de acurrucarse en los rincones.
Y a veces las cruces de los postes telefónicos,
sobre las azoteas,
tienen algo de siniestro
y uno quisiera rozarse a las paredes,
como un gato o como un ladrón.
Noches en las que desearíamos
que nos pasaran la mano por el lomo,
y en las que súbitamente se comprende
que no hay ternura comparable
a la de acariciar algo que duerme.